Слово аware – знать. Это ещё одно интересное слово способное рассказать нам целую историю. Английское «аware» происходит от нашего «поверие». Очевидно, что «поверие» происходит от слова «вера». А оно в свою очередь обозначает "ведать ра". «Ра» для наших предков это и есть знания. То есть "ведать ра" – знать.
Следующее интересное слово bear – медведь. На самом деле в древности на Руси медведя тоже называли бером. Напоминает нам про это слово «берлога» – логово бера.
Следующее слово black – чёрный. Произошло это слово от русского "блёклый", то есть "лишённый яркости". В этой связи не менее интересно и слово «облако», в котором тот же костяк согласных, потому что облако – это то, что закрывает свет. Вообще, многие английские цвета произошли от русских. «brown» от «бурого», «red» от «рудного», «white» от «светлый» и т. д.
Я уже говорил, что иногда в языке прародителе слово открывается более полно и для нас более понятно. Одно из таких слов сake – пирог, которое, как считают западные этимологи, произошло от немецкого «кuchen», что в свою очередь произошло от русского «кушанье». На первый взгляд некоторые английские слова не имеют ничего общего с русским, но это только на первый взгляд. Стоит немного подумать и для слова «cup» – чашка, в русском языке найдётся аж два варианта происхождения: либо это «кубок», либо это «чарка».
Англия – это островное государство. Поэтому не удивительно, что многие английские слова происходят от морских терминов. Это и drive – водить, управлять, происходящее от русского «дрейф» (движение судна под воздействием ветра и течения). Как мы знаем, раньше ходили под парусами, поэтому дрейф – способ управления судном. К морской тематике также относится слова room – комната, произошедшее от слова трюм, board – доска, произошедшее от слова «борт» (корабля), ведь он как раз из досок. И другие, но об этом позже.
Хочется отметить два слова это flover – цветок, производное от слова "плевел" (а "плевел" – это род цветковых растений, семейства злаковых). И слово four – четыре, производное от слова четвёрка, да и наше «сорок» также очень близко в этимологическом смысле. Дело в том, что подобная ситуация со многими числительными. Теперь вы уже понимаете, что если из слова «один» выкинуть «д», то оно начинает сильно напоминать английское «one»; что «два» и «три», с точки зрения правил преобразования языков остались практически неизменными в английском варианте; что наша концовка «дцать» со временем у англичан сократилась до «ty». С другими числительными немного сложней, они получили во времени множество метаморфоз, как в нашем языке, так и при переходе в другие. К примеру, six (шесть), происходит от лат. sextus (шестой), и вот уже у этих слов один костяк согласных.
Некоторые английские слова напоминают наши, но при этом наши слова имеют уничижительную окраску. Почему так? Известно, что Европа заселялась с востока, т.е. с наших территорий, и что в те далёкие времена по уровню развития население тогдашней Европы уступало развитию Тартарии (напомню, так называлась наша страна). Поэтому неудивительно, что домом у них назван "хавоз" – неубранное, замусоренное помещение, место, из которого потом и появилось слово «house». Так же это прослеживается в словах robe – одежда, что для нас это всего лишь роба, т.е. рабочая одежда; или trousers – брюки, но для нас это, всего лишь, трусы. Похожая ситуация и с их искусством. Взять Дали или Пикассо. Для них картина – picture, а для нас, всего лишь, карикатура. Ну согласитесь, ведь по сути это так и есть.
На этом слайде есть ещё одно интересное слово, происхождение которого уходит своими корнями в старорусский язык. Это слово king – король, которое произошло от нашего конунг – военный вождь, что опять таки подтверждает их воинственность. Кстати и слово queen – "королева" происходит от нашего «богиня».
Интересно проследить, как менялся глагол live, что обозначает "жить". «Live» происходит от протогерманского «libben», а то, скорее всего, от хинди «Jivеn», после этого становится понятно, что live и "жив" – это одно и тоже слово (см. правило – «прописная копия»).
Стоит отметить, что не только слова, но и предлоги происходят от русских слов. К примеру, предлог in – "в" произошёл от into, что до сих пор используется. А вот «into» происходит от нашего нутро. Предлог over – "над", происходит от слова "поверх". А with – предлог «c» происходит от слова «возле».
Ещё один интересный пример слова это priest – "священник". Интересен он тем, что русский вариант этого слова поясняет род занятий этого человека, «priest» происходит от слова «просит», т.к. основное дело священника просить бога за других.
На этом слайде тоже есть весьма занимательное слово это shark – "акула", которое происходит от нашего слова «щука», а потерянная буковка «r» сохранилась в слове "щурёнок".
А на этом слайде в самом низу находится слово, история которого будет весьма поучительна для понимания того, почему за определёнными костяками согласных закреплены определённые смыслы. Итак, слово «сувенир», которое в наш язык пришло из французского языка, там оно читается как «souvenir». Это слово произошло от латинского «subvenio», которое произошло от нашего слова забвение. Не правда ли, удивительно, сколько тайн нам может открыть наш собственный язык.
Так же языкознание помогает нам лучше понять менталитет других народов. Хорошо это видно на примере слова thank – "спасибо" и нем. dankeschön, которые произошли от слов "дань" и "подношение" соответственно. Через призму этих слов виден материалистический подход к жизни у европейцев.
На этом, последнем в этом алфавитном списке слайде, находится ещё одно любопытнейшее слово. Это слово write – "писать", которое произошло от нашего "вырезать". Ведь чернила, перо и бумага – это изобретения не столь давние по сравнению с изобретением самой письменности, и раньше буквы приходилось вырезать или выскребать. Именно поэтому летописец на английском звучит «scribe», что происходит от нашего «скребсти».
Я стараюсь не забывать про этот словарик и время от времени заношу туда новые слова. Но конкретно для вас большего и не нужно, т.к. теперь вы и сами можете его легко продолжить.
Ну, а самое интересное, как всегда, напоследок.
Слова «yes» и «no», тоже происходят от нашего языка. «No» от "ну" (в смысле "да ну"), а «yes» от нашего армейского «есть», что в армии является утвердительным ответом.
И, конечно же, нельзя обойти вниманием денежные единицы. От рубля произошёл фунт, ведь он на латыни называется «либра» и обозначается как «L» перечёркнутая, а уж от «либра» произошёл и французский ливр.
А вот от части рубля, т.е. от доли появился доллар и немецкий таллер. Так же, как от украинской гривны произошла крона.
Кто знает, может быть, и само слово «Британия» произошло от русского слова «братание». Ведь народы, населявшие этот клочок суши, много воевали друг с другом, пока, наконец, не побратались. Хотя, официальная версия истории говорит, что эту территорию когда-то заселяли некие бритты, но уж слишком сильно эта история напоминает сегодняшних укров. Ведь название «Украина» произошло не из-за некоего народа – укров, а потому, что она находилась у края русского мира.