Русский язык
Русский – праязык народов мира
Русский язык – великий и могучий, поскольку сам по себе откроет нам сегодня удивительную историю. Историю о том, что наш язык является праязыком народов мира. Если посмотреть на эту тему шире, то можно её сформулировать так: «История через призму языкознания».
Как показывает время, любую историю можно переписать, подтасовывая или подделывая факты. Для наглядности возьмём общеизвестный пример петровских времён, когда под страхом смертной казни собирались все книги, якобы для копирования. Но случилось несчастье, и все книги сгорели. Наверное, несчастье стоит взять в кавычки, так как слишком часто в истории горят библиотеки. Но зачем Петру скрывать историю?

Тогда стоит вспомнить прописные истины, которые все учили в школе:

1) Пётр I прорубил окно в Европу;
2) при этом у России открылся выход к морю, и Россия стала морской державой;
3) Пётр создал флот.
Казалось бы, всё верно! А теперь задайте себе вопрос: что же, Россия до Петра не была морской державой? А как же выход к двум океанам? Может быть, у России не было до этого флота? Тогда на чём Князь Олег до Византии ходил?
Похоже, что одной страницы в нашей истории не хватает. И на этой странице хранилась информация о том, что Пётр I правил Московией, а это – не самая крупная часть тогдашней нашей страны, Великой Тартарии. И это написано не где-нибудь, а в первой британской энциклопедии, и запечатлено на многих исторических картах. Быть может, именно этот факт хотел скрыть от истории Пётр, сжигая книги. Или это лишь верхушка айсберга?

Сейчас нам, как никогда, нужно восстанавливать нашу историю. Историю, основанную на реальных и достоверных фактах. Среди наук, которые могут дать такие факты: археология, ДНК-генеалогия и, как ни странно, языкознание. Дело в том, что языки изменяются очень медленно, и даже в изменённом состоянии в них остаются жирные следы, указывающие на их происхождение.

Сегодня я хочу показать вам, что русский язык является прародителем многих других на примере его сопоставления с английским языком. То есть вы увидите, что английские слова происходят от русских. Но для этого нам необходимо узнать несколько правил филологии, связанных с преобразованием языков с течением времени и расселением народов.
1. Малозначимость гласных
Первыми всегда изменяются гласные. Поэтому при лингвистическом исследовании они являются второстепенными. К примеру, о–у–а – образуются при схожей артикуляции, также как и ы-и-е-ё-ю. В языковых нормах даже заложено изменение или удаление гласных (гореть, загар; рот, у рта). Также нельзя сбрасывать со счёта и то, что в Москве а-кают, а в Костроме о-кают.
Cat – кошка, от рус. кот
Channel – канал
Bridge – мост, от рус. брод
2.Костяк согласных.
При переходе слова из одного языка в другой набор согласных звуков, как правило, остаётся неизменным.
Music – музыка (Msc = м-з-к)
Delete – удалять (D–l–t= д-л-т)
New – новый (Nw = н-в)
3.Замена согласных.
В процессе изменения языка буквы слов могут заменяться схожими (по принципу их образования в ротовой полости). Связано это с тем, что у разных народов разное строение ротовой полости. В результате одни звуки могут произноситься лучше, а другие хуже. Или просто не проговариваться, забываться. Для нас, сегодняшних, это просто картавое произношение. Своё влияние на произношение оказывали эпидемии заболеваний, такие как цинга, при которых изменяется строение ротовой полости (при цинге выпадают передние зубы).
Decide – решать (картавое произношение – десать)
Mother – мама, от рус. матерь
Boat – лодка, от рус. плот
4.Потеря букв слова.
Имеется в виду потеря букв с течением времени. Это языковая норма, связанная с сокращением слов для ускорения общения. К примеру, слово «зарплата», более употребляемое, чем выражение «заработная плата». И в этой связи наиболее часто теряются начало или конец слова, хотя и другие варианты возможны.
Apple – яблоко, при прочтении буквы «я» в слове "яблоко" можно выделить два звука «и» и «а». При данном разложении звучания этой буквы становиться отчётливо понятно, что английское apple произошло от нашего яблоко и при этом потеряно, как начало, так и конец слова.
Postal – почтальон, почтал-ьон (здесь потеря конца слова).
Love – любовь (л-юб-овь). В этом случае потерялась середина, скорее всего из-за невнятного произношения.
5.Упрощение морфемики (состава слова).
Потеря букв слова ведёт к упрощению приставок, корней, суффиксов и окончаний. Понимая это правило, можно точно сказать, какой из языков является прародителем. В праязыке слова раскладываются на большее количество частей или эти части более полные, в то время как в конечной версии иностранного слова такого разложения уже нет, так как в этот язык это слово пришло в собранном, готовом виде.
relax – расслабляться, от. рус. п-рилеч-ь. Если в нашем слове «прилечь», откинуть первую и последнюю буквы, то мы видим полное совпадение костяка согласных, по вышеприведённым правилам. Но нас сейчас более всего интересуют части слова. Мы видим, в данном случае приставка «re» произошла от нашей «при», а окончание исчезло вовсе.
splash – всплеск. В английском варианте слова потеряна приставка «в».
revolt – переворот. Приставка «re» упрощена от нашей «пере», но смысл приставки остался тем же.

Корни «
vol» и «вор» отличаются, как мы уже выяснили, из-за картавости носителей английского языка. Суффикс «t» происходит от нашего более полного «от».
6.Прописная копия
Копирование написания при переходе из одного языка в другой, но при этом изменяется произношение. Это оказало существенное влияние, так как раньше не было ни печатного текста, ни чертёжного шрифта.
р=p (ка-рикатураPicture – картинка, картина)
п=h (пеклоhell – ад, половинаhalf)
з=g ( золотоgold, заливgalf)
7.Инверсия.
Это когда костяк согласных один и тот же, а последовательность изменена. Причина таких перестановок – наш мозг. Возможно, вы могли заметить, что для нашего мозга по большому счёту достаточно набора букв, а их порядок – дело второе. Тоже произошло и со словами, приведёнными ниже в качестве примера. В этих словах перепутана последовательность гласных и согласных звуков. Особо стоит отметить слово «Long» – длинный, которое произошло от латинского «dlonghos», а то, в свою очередь, уже от старорус. "долготность" или более современного, но до сих пор используемого слова «вольготность». На его примере хорошо видно, как преображаются слова, переходя из языка в язык. На самом деле латынь – это нечто среднее между русским и английским языком. В пример можно также привести слова:
dart – дротик, mushroom – гриб, от рус. мухомор
8.Удаление s.
Работает только для английского языка, и заключается это правило в удалении первой буквы «s». Это что-то вроде нашего «с» в конце слова. «Дас, давайтес». Рассмотрим примеры:
smile – улыбка, от рус. ухмылка,
stupid – глупый, от рус. тупица,
small – маленький, от рус. мал.
Вы видите, что все правила вполне логичны и, за исключением последнего, подходят не только к английскому языку. Самое интересное, что их можно применять и к словам своего языка для более глубокого его изучения. К примеру, ересь – еретик – перечить. В результате, мы понимаем глубинный смысл слова «ересь».

Когда я ищу родителя английского слова в русском языке и долго не могу найти, я заглядываю в английский этимологический словарь. И когда я вижу, от какого слова произошло английское, то тут же всё становиться понятно. Как правило, если слово произошло от старо-английского, протогерманского, латыни или санскрита, то оно становиться длиннее и при этом более похожим на русское слово. В результате этого выяснилось, что чем более язык древний, тем более он походит на русский. Зная это, вывод о том, что русский язык является праязыком очевиден. Абсолютно тот же вывод можно сделать, если провести исследование, но уже не во времени, а в пространстве. То есть, чем ближе географически к нам страна, тем ближе её язык к нашему. При этом наш язык является наиболее полным и содержательным. Это хорошо видно на примере грамматики языка. Чем более древний язык, тем более сложная у него грамматика. А грамматика русского языка самая сложная из всех. Это общепринятый факт.

Моя дочка недавно начала изучать английский язык. Это и стало отправной точкой в создании данного сюжета. Я решил помочь дочке с запоминаемостью слов, находя по вышеприведённым правилам слова-аналоги в русском языке. Для меня самого стало открытием то, что полностью все слова, которые она изучила, имеют своих старших братьев в русском языке.

В филологии, лингвистике и этимологии есть весьма известная фамилия человека, который разрабатывает системы обучения языкам. Зовут его Александр Николаевич Драгункин. Этот человек провёл исследования для многих языков и выяснил, что в большинстве языков определённые костяки согласных отвечают за определённые понятия, которые наиболее полно открываются лишь в русском языке. Но иногда для этого приходиться вспомнить старорусские слова. Вот несколько интересных примеров.
Celebrate – праздновать, произошло от рус. колобродить.

Коло – это на старорусском круг (однокоренные слова – колесо, около, колокол). Получается, колобродить – это бродить по кругу, что является нашей традицией на праздниках, когда мы водим хоровод. Опять же, заметьте, по вышеприведённым правилам, колоброд и хоровод это, практически, синонимы. Если рассмотреть костяки согласных в словах Celebrate и колобродить, то мы замечаем их полную тождественность (C-l-b-r-t=к-л-б-р-т). Отмечу ещё, что наше слово длиннее и имеет два корня, не говоря уже про суффиксы и окончания. То есть налицо более сложная морфемика.

Window – окно, от старорус. видовня.

Assassination – убийство, от малоупотребимого Assassin – убийца. Асса – это на старорусском война. Так что Ассасин – это сын войны.

Girl – девушка, от старорус. горлица. Эта такая комната в доме, где жили девушки определённого возраста, за что их так и звали – горлицами.

Сhair – стул, произошло оно от нашего слова «чресла» (что обозначает бёдра и поясницу). И для нас сразу же становиться понятно, откуда происходит наше слово «кресло».

Land – земля, страна, от древнерусского лань (земля, сторона).

War – война, от старорус. свара (конфликт). До сих пор в нашем языке употребляется прилагательное сварливый, так говорят про конфликтных людей.

Coat – пальто, от старорус. кафтан или, попросту, кофта.
Чтобы мне не быть голословным, я приведу алфавитный список слов, прародителей которых мне пришлось искать в нашем языке. Он хоть и маленький, но убедительный. Я расскажу лишь про самые интересные экземпляры. Остальное вы сможете рассмотреть, поставив на паузу в нужный для вас момент.
Слово аware – знать. Это ещё одно интересное слово способное рассказать нам целую историю. Английское «аware» происходит от нашего «поверие». Очевидно, что «поверие» происходит от слова «вера». А оно в свою очередь обозначает "ведать ра". «Ра» для наших предков это и есть знания. То есть "ведать ра" – знать.

Следующее интересное слово bear – медведь. На самом деле в древности на Руси медведя тоже называли бером. Напоминает нам про это слово «берлога» – логово бера.

Следующее слово black – чёрный. Произошло это слово от русского "блёклый", то есть "лишённый яркости". В этой связи не менее интересно и слово «облако», в котором тот же костяк согласных, потому что облако – это то, что закрывает свет. Вообще, многие английские цвета произошли от русских. «brown» от «бурого», «red» от «рудного», «white» от «светлый» и т. д.

Я уже говорил, что иногда в языке прародителе слово открывается более полно и для нас более понятно. Одно из таких слов сake – пирог, которое, как считают западные этимологи, произошло от немецкого «кuchen», что в свою очередь произошло от русского «кушанье». На первый взгляд некоторые английские слова не имеют ничего общего с русским, но это только на первый взгляд. Стоит немного подумать и для слова «cup» – чашка, в русском языке найдётся аж два варианта происхождения: либо это «кубок», либо это «чарка».

Англия – это островное государство. Поэтому не удивительно, что многие английские слова происходят от морских терминов. Это и drive – водить, управлять, происходящее от русского «дрейф» (движение судна под воздействием ветра и течения). Как мы знаем, раньше ходили под парусами, поэтому дрейф – способ управления судном. К морской тематике также относится слова room – комната, произошедшее от слова трюм, board – доска, произошедшее от слова «борт» (корабля), ведь он как раз из досок. И другие, но об этом позже.

Хочется отметить два слова это flover – цветок, производное от слова "плевел" (а "плевел" – это род цветковых растений, семейства злаковых). И слово four – четыре, производное от слова четвёрка, да и наше «сорок» также очень близко в этимологическом смысле. Дело в том, что подобная ситуация со многими числительными. Теперь вы уже понимаете, что если из слова «один» выкинуть «д», то оно начинает сильно напоминать английское «one»; что «два» и «три», с точки зрения правил преобразования языков остались практически неизменными в английском варианте; что наша концовка «дцать» со временем у англичан сократилась до «ty». С другими числительными немного сложней, они получили во времени множество метаморфоз, как в нашем языке, так и при переходе в другие. К примеру, six (шесть), происходит от лат. sextus (шестой), и вот уже у этих слов один костяк согласных.

Некоторые английские слова напоминают наши, но при этом наши слова имеют уничижительную окраску. Почему так? Известно, что Европа заселялась с востока, т.е. с наших территорий, и что в те далёкие времена по уровню развития население тогдашней Европы уступало развитию Тартарии (напомню, так называлась наша страна). Поэтому неудивительно, что домом у них назван "хавоз" – неубранное, замусоренное помещение, место, из которого потом и появилось слово «house». Так же это прослеживается в словах robe – одежда, что для нас это всего лишь роба, т.е. рабочая одежда; или trousers – брюки, но для нас это, всего лишь, трусы. Похожая ситуация и с их искусством. Взять Дали или Пикассо. Для них картина – picture, а для нас, всего лишь, карикатура. Ну согласитесь, ведь по сути это так и есть.

На этом слайде есть ещё одно интересное слово, происхождение которого уходит своими корнями в старорусский язык. Это слово king – король, которое произошло от нашего конунг – военный вождь, что опять таки подтверждает их воинственность. Кстати и слово queen – "королева" происходит от нашего «богиня».

Интересно проследить, как менялся глагол live, что обозначает "жить". «Live» происходит от протогерманского «libben», а то, скорее всего, от хинди «Jivеn», после этого становится понятно, что live и "жив" – это одно и тоже слово (см. правило – «прописная копия»).

Стоит отметить, что не только слова, но и предлоги происходят от русских слов. К примеру, предлог in – "в" произошёл от into, что до сих пор используется. А вот «into» происходит от нашего нутро. Предлог over – "над", происходит от слова "поверх". А with – предлог «c» происходит от слова «возле».

Ещё один интересный пример слова это priest – "священник". Интересен он тем, что русский вариант этого слова поясняет род занятий этого человека, «priest» происходит от слова «просит», т.к. основное дело священника просить бога за других.

На этом слайде тоже есть весьма занимательное слово это shark – "акула", которое происходит от нашего слова «щука», а потерянная буковка «r» сохранилась в слове "щурёнок".

А на этом слайде в самом низу находится слово, история которого будет весьма поучительна для понимания того, почему за определёнными костяками согласных закреплены определённые смыслы. Итак, слово «сувенир», которое в наш язык пришло из французского языка, там оно читается как «souvenir». Это слово произошло от латинского «subvenio», которое произошло от нашего слова забвение. Не правда ли, удивительно, сколько тайн нам может открыть наш собственный язык.

Так же языкознание помогает нам лучше понять менталитет других народов. Хорошо это видно на примере слова thank – "спасибо" и нем. dankeschön, которые произошли от слов "дань" и "подношение" соответственно. Через призму этих слов виден материалистический подход к жизни у европейцев.

На этом, последнем в этом алфавитном списке слайде, находится ещё одно любопытнейшее слово. Это слово write – "писать", которое произошло от нашего "вырезать". Ведь чернила, перо и бумага – это изобретения не столь давние по сравнению с изобретением самой письменности, и раньше буквы приходилось вырезать или выскребать. Именно поэтому летописец на английском звучит «scribe», что происходит от нашего «скребсти».

Я стараюсь не забывать про этот словарик и время от времени заношу туда новые слова. Но конкретно для вас большего и не нужно, т.к. теперь вы и сами можете его легко продолжить.

Ну, а самое интересное, как всегда, напоследок.

Слова «yes» и «no», тоже происходят от нашего языка. «No» от "ну" (в смысле "да ну"), а «yes» от нашего армейского «есть», что в армии является утвердительным ответом.

И, конечно же, нельзя обойти вниманием денежные единицы. От рубля произошёл фунт, ведь он на латыни называется «либра» и обозначается как «L» перечёркнутая, а уж от «либра» произошёл и французский ливр.

А вот от части рубля, т.е. от доли появился доллар и немецкий таллер. Так же, как от украинской гривны произошла крона.

Кто знает, может быть, и само слово «Британия» произошло от русского слова «братание». Ведь народы, населявшие этот клочок суши, много воевали друг с другом, пока, наконец, не побратались. Хотя, официальная версия истории говорит, что эту территорию когда-то заселяли некие бритты, но уж слишком сильно эта история напоминает сегодняшних укров. Ведь название «Украина» произошло не из-за некоего народа – укров, а потому, что она находилась у края русского мира.
В заключение хочется напомнить, что кириллица, а до неё молвица имели куда большее число букв, чем сегодняшний алфавит. А каждая буква нашей азбуки имела не только написание и произношение, но и образ (чего сейчас вообще нет). И если даже сейчас видно, насколько велик и могуч наш язык, представьте, каким он был, и какого уровня развития были наши предки. Уровень развития также подтверждается тем, что наш язык существует и существовал на огромнейшей территории, что возможно, только если развиты транспортные средства, для которых эти расстояния не являются преградой, либо развитыми должны быть средства связи. Так что те, кто говорят, что мы спустились с деревьев около 1000 лет назад, в очередной раз хотят скрыть от нас историческую истину. Ведь восточные и западные немцы в маленькой Германии до сих пор не понимают друг друга.

Я надеюсь, вам понравилась история с точки зрения языкознания.